2008年07月17日

名を棄てて実を取る

exclamation名を棄てて実を取る
≪解≫

自分の名誉を考えて動くより、実利を

取ったほうが賢明である、ということ。

exclamation&questionMore profit and less honour.

(利益が大きくて栄誉が少ない)

blogランキング

ドラマで覚える英会話





posted by 何処吹く風 at 18:49| Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月16日

人は陰が大事

るんるん人は陰が大事

≪解≫

人は、みんなが見ているときに行いを慎むだけで

なく、だれも見ていないところでこそ、行いを

慎むべきだ、という教え。

るんるんDo on the hill as you

would do in the hall.


(山の上でも、広間の中と同様に振舞え)

blogランキング

≪別形≫

Do in hill as ye would do in hall.

Do in the hole as thou wouldst

in the hall.


黒ハートニューヨークライフ


≪類≫

A servant is known in the absence

of his master.


(召使の良否は、主人の不在のときにわかる)









posted by 何処吹く風 at 22:16| Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月13日

徳を以て怨みに報ゆ(とくをもってうらみにむくゆ)

ひらめき徳を以て怨みに報ゆ

(とくをもってうらみにむくゆ)

≪解≫

旧怨(きゅうえん)にこだわらず、常に

善意をもって他人に接することをいう。

ひらめきShe good against evil.

(善を悪に対抗させよ)

新約聖書(テサロニケ人への第一の手紙)

第5章第15節

She that none render evil for evil

unto any man.


(だれも悪をもって悪に報いないよう心掛けよ)

に由来する。

blogランキング

≪類≫

Living well is the best revenge.

(立派な生き方をすることが最上の復讐である)









posted by 何処吹く風 at 22:08| Comment(0) | TrackBack(0) | | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月12日

生兵法は大怪我のもと

るんるん生兵法は大怪我のもと(なまびょうほうはおおけがのもと)

≪解≫

中途半端な兵法の心得では、かえって大怪我を

することになる、という意。

いい加減な知識や経験で事を成すと大失敗をする、

ということ。

blogランキング

るんるんA little learning is a dangerous thing.

(少々の学問は危険なものである)









次項有中学時代の通信簿2でも1年でTOEIC 900!

posted by 何処吹く風 at 21:42| Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月11日

枯れ木も山の賑(にぎわ)い

わーい(嬉しい顔)枯れ木も山の賑い

≪解≫

何も生えてないはげ山よりも、たとえ枯れ木で

もあったほうが、山の趣がでる。転じて、

つまらぬものでも数に加えておけば、

ないよりはましである、というたとえ。

blogランキング

わーい(嬉しい顔)A bad bush is better than the open field.

(変てこな茂みでもあるほうが、

 なにもない野原よりもよい)












posted by 何処吹く風 at 22:33| Comment(0) | TrackBack(0) | | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月10日

歳月人を待たず

歳月人を待たず

≪解≫

年月は人の都合に関係なく、刻々と過ぎて行き、

とどまることはない。「光陰矢のごとし」に同じ。

Time and tide wait for no man.

 (時は人を待たない)

blogランキング

次項有ドラマで覚える英会話


次項有え?英語って聞き流すだけでは話せるようにならないのですか?


≪類≫

Time stays for no man.

Time flies.

 (時は飛び去る)

Time has wings.

 (時は翼を持つ)

Time flees away without delay.
 (時は猶予せずに過ぎ去る)





posted by 何処吹く風 at 21:58| Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月07日

弘法筆を択ばず(こうぼうふでをえらばず)

ひらめき弘法筆を択ばず
(こうぼうふでをえらばず)


≪解≫

弘法大師は、筆のよしあしには関係なく、

見事に書く。一芸に秀でた人間は道具の

ことをとやかく言わない。

ひらめきThe cunning mason works with any stone.
(熟練した石工はどんな石でも仕事をする)

blogランキング

≪類≫

There's many a good tune played on

an old fiddle.

(古いバイオリンでかなでられた良い調べ

 が沢山ある)














posted by 何処吹く風 at 20:49| Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月04日

不言実行

ひらめき不言実行

≪解≫

口に出して言いふらさないで、

黙って実行すること。

Not words but deeds.

(言葉ではなくて行為)

≪類≫

Doing is better than saying.

(口で言うより行為で示すほうがよい)






posted by 何処吹く風 at 22:39| Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月02日

本木にまさる末木なし

ひらめき本木にまさる末木なし
(もときにまさるすえきなし)


≪解≫

本木は幹、末木は梢や枝のこと。

幹よりの立派な枝はない。

ということから、知り合ったばかりの人

よりも、やはり古くからの友達がよい、

というたとえ。

ひらめきOf soup and love,

the first is the best.


(スープと恋は最初のものが一番よい)

blogランキング

≪類≫

Seldom comes the better.

(「最もよいもの」が来ることは

  まれにしかない)

The stream cannot rise above its source.

(川の水位は水源よりは高くなれない)

Better sit and rue than flit and rue.
(じっとしていて後悔するほうが、移転して

 後悔するよりもまし)









posted by 何処吹く風 at 21:55| Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月27日

提灯に釣鐘(ちょうちんにつりがね)

晴れ提灯に釣鐘
≪解≫

形だけは似ているが、重さがはなはだしく

違うように、つり合いの全くとれぬものの

たとえ。

かわいいCan a mouse fall in love with a cat?
(ハツカネズミがネコと恋仲になることは

 あり得ない)








posted by 何処吹く風 at 18:46| Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。