2010年07月01日

待つ人びとには万物来る

るんるん待つ人びとには万物来る

るんるんEverything comes to those (him) who wait (waits).

≪解≫

「待てば海路の日和(ひより)あり」

「果報は寝て待て」にあたる。

≪出典≫

ひらめきSomewhat shall come who can his time abide.

(待つことのできる者にはやってくる)

アレキサンダー=バークレー
(スコットランドの詩人「牧人の歌」)





「英文法」が分かるとこんな感じになります!





posted by 何処吹く風 at 20:11| Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。